Line 3: “Antarctic skies”- Reference to the actual Antarctic sky and the change of weather in March and August. “August implies heat and Antarctic implies cold” (Giles 185).
Line 9: “They”- is a reference to the tourists who came to visit Quaker Hill as “they.”
Line 10: “We”- is referring to the staff who works there in “Quaker Hill” as “we.”
Line 17: “Old Mizzentop”- was the actual Hotel in Quaker Hill, and was arousing interest of financiers intent upon profits from the land. “The former tourists who have come to Quaker Hill’s ‘old Mizzentop.’ They typify the uncultured culture-seekers of the twenties.” In addition, they were able to view the border of three states at the top. Crane is referring to capitalism (Giles 38).
Line 18: “Hostelry”- According to Wentworth and Flexner, “White was the 1920s term for bootleg gin; and so we may surmise that the ‘white/Hostelry’ of this Mizzentop Hotel served the same important function as these new ‘bootleg roadhouses’ which sell bubbling, ‘gin fizz’: both Mizzentop and roadhouses being, in fact, handy resorts for furtive drinkers” (Giles 44).